fbpx
on Christmas czy at Christmas?

Kategoria: Kursy

on/at Christmas Eve

Jakich przedimków powinniśmy używać mówiąc o Świętach?

 

 

Na naszym Facebooku pojawiła się ostatni ankieta, w której poprosiliśmy o zaznaczenie prawidłowego tłumaczenia dla zdania: 'Spędzamy czas razem w Wigilię’. Do wyboru były 2 możliwości:

 

– We’re spending time together on Christmas Eve

 

– We’re spending time together at Christmas Eve

 

 

Zastanawiacie się, które tłumaczenie jest poprawne?

 

We’re spending time together ON CHRISTMAS EVE.  Dlaczego?

 

Ponieważ mówimy o konkretnym dniu, tj. o Wigilii. Analogicznie do tego o pierwszym dniu Świąt mówilibyśmy ’on Christmas Day’. Ta sytuacja powtarza się zawsze, kiedy wskazujemy na konkretną datę czy dzień: ’on Monday’, 'on 24th December’.

 

Przyimek ’at’ będzie użyteczny, gdy chcemy mówić o Świętach 'ogółem’, czyli o kilku dniach zbierających się na ten czas. Wtedy należałoby powiedzieć 'at Christmas’.

 

We’re spending time together at Christmas.

 

Podobnie będzie, gdy chcielibyśmy mówić o Świętach Wielkanocnych: We always visit my family at Easter.